Словарь определений Ифни
Приветствую всех на страницах Ифхаба, доброго вам времени суток. Публикую словарь, составленный мною сегодня для собственного употребления на основе обсуждения интерактивной литературы с Горафом, а также с другими участниками сообщества в разное время, а заодно и моих личных размышлений.
Прошу обратить внимание, это не классификация игр, платформ, жанров, типов, интерфейсов и тому подобного, как то некогда было сделано Владимиром Трофимчуком на тяпе, и даже не попытка её составить. Это всего лишь словарь — он может быть противоречив и обязательно будет таковым. Это определения понятий, которыми я пользовался раньше и начал пользоваться с сего дня, после составления этого списка и уточнения ряда слов. Надеюсь, этот словарь кого-то заинтересует или просто позабавит.
Прошу обратить внимание, это не классификация игр, платформ, жанров, типов, интерфейсов и тому подобного, как то некогда было сделано Владимиром Трофимчуком на тяпе, и даже не попытка её составить. Это всего лишь словарь — он может быть противоречив и обязательно будет таковым. Это определения понятий, которыми я пользовался раньше и начал пользоваться с сего дня, после составления этого списка и уточнения ряда слов. Надеюсь, этот словарь кого-то заинтересует или просто позабавит.
пометки словаря
- Для ЭВМ — пометка в словаре, обозначающая вещь, которая предназначена в первую очередь для использования на ЭВМ и/или использование которой без ЭВМ невозможно или вызывает существенные затруднения.
- Не для ЭВМ — пометка в словаре, обозначающая вещь, которая предназначена в первую очередь для использования без ЭВМ, и полученную в виде PDF, DOC, TXT, (прочих текстовых файлов), типографской книги, распечатки, рукописи.
- Технический интерфейс (для ЭВМ) — разные меню в игре, например: для настройки запуска, настройки игрового интерфейса, игровых сохранений; а также технические сообщения во время самого игрового процесса.
- Игровой интерфейс (для ЭВМ) — всё, что непосредственно связано с игровыми ситуациями и поведением игрока и игрового мира в этих ситуациях; вывод текстовой, графической и звуковой информации о состоянии главного героя и состоянии игрового мира.
Словарь определений Ифни
- Игры (в данном словаре) — тексты (не только для ЭВМ) и программы (для ЭВМ), предназначенные для вовлечения пользователя в игровые ситуации, заложенные автором или возникшие в результате действий пользователя, или получившиеся в результате взаимодействия ситуаций заложенных и ситуаций возникших;
- Интерактивность (для ЭВМ) — свойство элементов `не технического` интерфейса игры реагировать на действия пользователя. Кнопка разновидности `далее` является `техническим`, а не игровым элементом интерфейса, она лишь выполняет функцию разрыва длинного текста на несколько более коротких блоков.
- Интерактивность (не для ЭВМ) — свойство структуры текста (полученного в виде PDF, DOC, TXT, (прочих текстовых форматов), типографской книги, распечатки, рукописи) которая позволяет читать текст несколькими разными способами, предусмотренными автором.
- Литература (в данном словаре) — соответствует общепринятому определению слова `литература`;
- Книгра — игра с параграфами и переходами, содержащая `интерактивность` и игровые элементы в идее и реализации, см. `игра`. Формы получения: PDF, DOC, TXT, (прочие текстовые форматы), типографская книга, распечатка, рукопись; расшифровка: книга-игра;
- Текстовые приключения — игры (только ЭВМ), где основной способ получения информации о событиях в игровом мире — чтение текста.
- Текстовые игры — игры (только ЭВМ), где все функционально значимые части игрового интерфейса состоят из текстовых символов, которые могут использоваться как в качестве средства передачи текстовой информации (см. `текстовые приключения`), так и в качестве изобразительного средства, заменяющего растровую и/или векторную графику в игре.
- Графические игры — игры (только ЭВМ) которые, если убрать в них все растровые и векторные изображения, невозможно будет проходить, планируя свои действия и однозначно понимая реакции игры на свои действия. Это игры, где все функционально значимые части игрового интерфейса состоят из растровых и/или векторных изображений, которые могут использоваться как в качестве средства передачи информации (см. `графический текст`), так и в качестве основного изобразительного средства.
- Графический текст — текст в игре, передаваемый в форме растрового или векторного изображения, содержанием которого являются читаемые пользователем языковые символы, несущие значимую для игрового процесса информацию.
- Гипертекстовая литература — литература, которая изначально пишется для чтения только при помощи ЭВМ, переходы между главами, эпизодами, а также чтение уточнений и сносок осуществляется при помощи клика активных слов или активных участков текста. Наличие игровых элементов в идее и реализации конкретного произведения необязательно, см. `игра`;
- INSTEAD (без модулей) — платформа для создания игр типа `гипертекстовая литература`, `текстовых игр`, `графических игр`;
- ЯРИЛ, PROTOPARSER.JS от John Brown, ТОМ2, RTADS, RINFORM, INSTEAD (с модулями МП3/МП2) — русскоязычные платформы для создания игр типа `интерактивная литература`, см. `ИЛ`;
- ИЛ — со слов Эмили Шот: только и исключительно парсерные игры (только ЭВМ); со слов студии Choose of Games: менюшные игры для ЭВМ, без исключения иных других типов, особенно игры типа choice based games, multiple-choice games; расшифровка: интерактивная литература;
- РИЛ — только русскоязычные парсерные игры (только ЭВМ), расшифровка: русская интерактивная литература; см. — `ИЛ`;
- Парсерные игры, парсеры — игры (только ЭВМ), в которых основные взаимодействия пользователя с игровым миром осуществляются при помощи чтения текста и при помощи ввода словесных команд с клавиатуры.
- IF — расшифровка: Interactive Fiction, см. — `ИЛ`;
- Квестбуки — см. `сторигейм`;
- Сторигейм (PDF) — см. `книгра`;
- Сторигейм (ЭВМ) — см. `гипертекстовая литература`;
- Менюшная игра (только ЭВМ) — см. `гипертекстовая литература`;
- Соя — в русскоязычной среде (только ЭВМ), см. `гипертекстовая литература`;
- Text adventures — см. `текстовые приключения`;
- CYOA — см. `книгра`, расшифровка на русском: выбери себе приключение;
- Соя (рус.) — только в русскоязычной среде, см. `менюшная игра`.
Кроме того, метапарсер инстеда такая штука, что в него можно и мышкой играть, без клавиатуры. Причём в версии для мобильников это — способ управления по умолчанию. А игры те же.
А ещё слова «платформа» в словаре не хватает. В РИЛ это тоже очень популярный и очень мутный термин.