Фестиваль медиапоэзии 101 в Питере или текстовые игры для неподготовленных.

12 апреля на Набережной реки Фонтанки открылся фестиваль медиапоэзии, посвященный текстовым играм. Основной сайт фестиваля — 101.ru.com. Мне довелось принимать в нём участие в качестве гостя и автора некоторых работ.
Хотелось бы начать с середины, это был второй день, когда намечалась лекция по истории текстовых игр. Человек двадцать уже собралось в небольшом помещении с проектором и рядами стульев. Девушки возле небольшого фуршетного стола активно что-то обсуждали, одна из них, как я понял, готовила лекцию, и я решил немного пообщаться по теме, начав издалека:
— Девчонки, так вы видели текстовые игры?
— Да, конечно! — они оживились и закивали. — Даже играли в некоторые.
— В какие именно?
— Ну, в основном они были на twine на английском. Русскоязычных игр мы особо не видели, но у нас есть человек, он сейчас готовит инсталляции, он видел и даже играл в некоторые. — После небольшой паузы. — А вы пробовали?
— Да, играл в парочку…
После этого, диалог ушел немного в другое русло, продолжить я решил уже после лекции, когда меня представил организатор остальным гостям.

Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 7

Andrew Plotkin, "Tacoma: design ruminations"
3 января 2018
Эндрю Плоткин рассказывает, почему игра «Tacoma», которая стала финалистом конкурса Independent Games Festival, несмотря на отличную работу геймдизайнеров и разработчиков, все равно «не цепляет».
[...] в игре не хватает центральной, ключевой тайны. Основной вопрос сюжета: «Выживут ли эти люди?». Это не тайна — это вопрос, на который можно ответить только «да» или «нет». Как они выживут — это часть сюжета, но не тайна. Мы не стремимся ответить на этот вопрос, потому что и так получим ответ на него по ходу игры. Напротив, причина катастрофы — это тайна, но это одна из многих несущественных тайн в игре.
[...]
В «Tacoma», каждый эпизод дает нам информацию о том, что персонажи пытаются сделать, или что произошло с карьерой доктора, или какая политическая стуктура Солнечной системы, или о семейной жизни персонажей. Но это не говорит нам о том, выживут ли персонажи, потому что… они или выживут, или нет. «Значит ли это, что они выживут?» Ну да, наверное. Посмотрим. Сюжет движется дальше, но у игрока отсутствует мотивация узнать ответ.
Также интересно почитать его краткие обзоры номинантов Independent Games Festival: "2018 IGF nominees: fascinating experiments" и "2018 IGF nominees: real lives".
Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 6

Jason Stevan Hill, серия статей «A Taxonomy of Choices»
  1. "Establishing Character"
  2. "Axes of Choice"
  3. "Axes of Success"
В играх Choice of Games существует множество типов выбора, в частности «фальшивый» (не меняющий игру), «атмосферный» (служащий лишь для создания атмосферы игры), «устанавливающий» (задающий начальные значения ключевых характеристик), «разветвляющий» (меняющий сюжетную ветку) и многие другие. В этой серии статей рассматривается на примерах, когда и как стоит применять каждый из них.
Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 5

Inkle Studios, "Procedural Narrative Cupcakes"
24 августа 2017
О подходе к процедурной генерации игровых предметов, которые влияют на игровое повествование.
Одна из основ Heaven’s Vault — игрок собирает артефакты («подсказки»), исследует их и открывает новые места для исследования. Поскольку наша игра весьма разветвленная, нам очень сложно отследить, что игрок знает, а что нет, в произвольный момент времени. <...> Мы не хотим, чтобы игрок застрял из-за того, что не смог открыть определенную дверь или не посмотрел в какой-то ящик. К тому же, кроме «подсказок», созданных нами, многие подсказки генерируются процедурно, в тот момент и в том месте, где они необходимы.
Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 4

Emily Short, "Chris Crawford on Interactive Storytelling, second edition"
1 августа 2017
Обзор второго издания довольно противоречивой книги Криса Кроуфорда об интерактивном повествовании.
Но, на мой взгляд, «проблема» — если это вообще проблема — не в том, что авторы игры Prom Week бездушные технари, у которых отсутствует хоть малейший интерес к искусству.<..>Я думаю, дело в том, что несмотря на то, что в Prom Week есть многое из того, что, как считает Кроуфорд, должно работать, этого недостаточно для достижения того игрового опыта, к которому стремится Крис.
У меня есть несколько предположений, почему это так.
Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 3

Emily Short, "The Unique Selling Points of Parser IF"
5 мая 2017
О том, почему не стоит и почему стоит писать парсерную ИЛ, зачем это вообще делать, и какие есть альтернативы.
У этой статьи есть перевод: "Исчезающее искусство парсерной ИЛ".
Вам стоит писать парсерную ИЛ, если ваши цели не попадают в описанные выше категории. Возможно, вы ностальгируете по Infocom; возможно, вы считаете, что парсер — это просто круто; возможно, концепция вашей игры такова, что её можно реализовать только в виде парсера. Возможно, вам просто доставляет удовольствие работать в жанре, где половину работы над игрой вы тратите на написание ответов на команды наподобие ЛИЗНУТЬ ПОПУГАЯ. А может быть, вы стремитесь узнать что-то такое об игровом дизайне, чему, как вы считаете, вас может научить парсерная ИЛ.
Читать дальше

Дайджест англоязычных статей - выпуск 2

Emily Short, "Stats and Narrator Viewpoint"
Размышления о том, какой подать сюжет с разных точек зрения при игре за разных персонажей, и как их характеристики могут в этом помочь.

Я поставила себе цель, чтобы история заметно отличалась в зависимости от личности протагониста — не только в том, какой выбор им предлагается и каковы шансы на успех разных вариантов, но и в повествовании как таковом. [...] Сюжетные моменты, которые одинаковы для всех вариантов прохождения, должны быть рассказаны как минимум тремя способами, в зависимости от характеристик игрока и его отношений с NPC.

Jeff Vogel, "Does Your Video Game Have Too Many Words? (Yeah, Probably.)"
(есть перевод на Хабре: Не слишком ли много текста в вашей игре?)
О том, почему вместо большого количества текста лучше писать мало, но хорошо. Более подробно точка зрения автора раскрыта на примере игры Pillars of Eternity в продолжении: "Games Have Too Many Words: A Case Study.":

Все описания составляют около 330 слов, причем большая часть текста ссылается на игровые локации, о которых игрок еще ничего не знает. [...] Давайте, попробуйте: прочтите описание «Эйр-Гланфат». Закройте глаза и сосчитайте до десяти. А теперь скажите, что вы помните про Эйр-Гланфат. Готов поспорить, что не слишком много. И это мы еще не рассматриваем, важен ли этот текст для того чтобы играть в игру. (На самом деле не очень.)

Читать дальше

Сюжетно-ориентированный дизайн

Эмили Шорт, "Plot-shaped Level Design"
Перевод: Сергей Можайский
Публикуется с разрешения автора.

Я часто даю один и тот же совет дизайнерам-новичкам, работающим над сюжетными играми. Именно поэтому я пишу о нем целую статью, хотя, я уверена, большинство моих читателей уже с ним знакомы:

Ваша задача как дизайнера — сделать так, чтобы игроку было максимально сложно пройти игру до конца без понимания сюжета.

Читать дальше

Как превратить вашу идею в историю

Кристина Винкл, “How to Turn Your Concept Into a Story
Перевод: Сергей Можайский
Публикуется с разрешения автора.
Вот она, внезапная вспышка вдохновения! Вы садитесь за клавиатуру… но вдохновение угасает, превращая стройный замысел в мутную мешанину. Куда движется сюжет, совершенно неясно. Ясно только одно — он движется куда-то не туда. С каждой попыткой привести мысли в порядок вдохновение постепенно улетучивается. В конце концов, отложив работу в сторону, вы обещаете себе, что вернётесь к ней позже. Но это никогда не случится…

Звучит знакомо, правда? Превратить идею в историю не так-то просто, даже если вы знаете основы построения сюжетной структуры. Но это — одно из немногих действительно важных умений писателя. Освоение этого процесса поможет вам не терять вдохновение, тратить меньше времени на переписывание и достичь лучшего результата. Конечно, у каждого писателя свои подходы, но метод, описанный в этой статье, подскажет вам нужное направление.
Читать дальше

Создаем сюжетный поворот: способ из пяти шагов

Орен Ашкенази, "Five Steps to a Great Plot Twist"
Перевод: Сергей Можайский
Публикуется с разрешения автора.

Сюжетный поворот — один из основных писательских инструментов. Для поддержания читательского интереса нужна встряска, переворачивающая их представление о происходящем. Но несмотря на то, что практически все писатели используют сюжетные повороты в своих произведения, не у всех получается это сделать правильно. В интернете можно найти множество отзывов, где недовольные читатели жалуются, что догадались о сюжетном повороте заранее или же были им разочарованы.

К счастью, у нас есть много хороших примеров, и сегодня мы разберем “Three Parts Dead” Макса Гладстона. Этот роман о волшебниках-юристах заканчивается мастерским сюжетным поворотом. Немного потрудившись, мы сможем сымитировать стиль Гладстона. Помните, хорошие художники заимствуют, а великие — крадут.

Внимание, спойлер! В статье раскрывается концовка и главный сюжетный поворот книги “Three Parts Dead”.
Читать дальше